Історія Подкасти

Новий початок для Близького Сходу: циліндр Кіра та Стародавня Персія

Новий початок для Близького Сходу: циліндр Кіра та Стародавня Персія

>

Циліндр Кіра - один з найвідоміших об’єктів, що збереглися з античного світу. Вона була вписана вавилонським клинописом за наказом перського царя Кіра Великого (559-530 рр. До н. Е.) Після того, як він захопив Вавилон у 539 р. До н.

Циліндр часто називають першим законопроектом про права людини, оскільки він, здається, заохочує свободу віросповідання в Перській імперії та дозволяє депортованим людям повернутися на батьківщину. Він був знайдений у Вавилоні в сучасному Іраку в 1879 році під час розкопок Британського музею.


Новий початок для Близького Сходу: циліндр Кіра та Стародавня Персія - історія

Перський розеттський камінь


Напис Бехістун має клинопис, яким є Розеттський камінь для єгипетських ієрогліфів: документ, який є найважливішим у розшифровці раніше втраченого письма. Він розташований в провінції Керманшах в Ірані.

Напис містить три варіанти одного і того ж тексту, написаних трьома різними мовами клинопису: староперсидською, еламською та вавилонською.

Офіцер британської армії сер Генрі Ролінсон переписав напис у двох частинах у 1835 та 1843 роках. Ролінсон зміг перекласти староперсидський клинопис у 1838 році, а еламітські та вавилонські тексти були перекладені Ролінсоном та іншими після 1843 року. Вавилонська мова була пізнішою формою аккадської: обидві - семітські мови.

Текст напису - це висловлювання Дарія I з Персії, написане тричі трьома різними письмами та мовами: дві мови поруч, староперська та еламітська, а над ними - вавилонська. Дарій правив Перською імперією з 521 по 486 рік до н. Деякий час, близько 515 р. До н. Е., Він домовився про те, щоб довгу історію свого приєднання перед обличчям узурпатора Смердіса з Персії (і наступні успішні війни Дарія та придушення повстання) було вписано у скелю біля сучасного міста Бісістун, в передгір’ї Іранських гір Загрос, саме тоді, коли до них дістається з рівнини Керманшах.

Напис має висоту приблизно 15 метрів і ширину 25 метрів, а також 100 метрів угору по вапняковій скелі від старовинної дороги, що з'єднує столиці Вавилонії та Мідії (Вавилон та Екбатана). Він надзвичайно недоступний, оскільки схил гори був видалений, щоб зробити напис більш помітним після його завершення.

Давньоперсидський текст містить 414 рядків у п’яти колонках, еламський текст містить 593 рядки у восьми колонках, а вавилонський текст - у 112 рядків. Напис був проілюстрований барельєфом Дарія, двох слуг у натуральну величину, і десяти однометрових фігур, що зображують підкорені народи Фаравахар, що пливе над ним, благословляючи короля. Схоже, одну фігуру було додано після того, як інші були завершені, як і (як не дивно) борода Дарія, яка являє собою окрему кам’яну брилу, прикріплену залізними шпильками та свинцем.

Вважається, що Дарій поставив напис у недоступному місці, щоб зробити його стійким до підробки. Читабельність посіла друге місце перед цією вимогою: текст повністю нерозбірливий з рівня землі. Перський цар не пояснив створення басейну з водою на дні скелі, що призвело до збільшення людського руху до цієї території. Деяким цифрам було завдано значної шкоди.

Перша історична згадка про напис давньогрецького Ктесія Кнідського, який відзначив його існування десь близько 400 р. До н.е., і згадує колодязь та сад під написом, присвяченим вавилонською царицею Семірамідою Зевсу (грецький аналог Ахури Мазди) ). Тацит також згадує про це і містить опис деяких давно втрачених допоміжних пам’яток біля основи скелі, включаючи вівтар Геракла. Те, що їм вдалося знайти, зокрема статуя, присвячена у 148 р. До н. Е., Узгоджується з описом Тацита. Діодор також пише про "Багістанон" і стверджує, що його написала цариця Семіраміда.

Після падіння Перської імперії та її спадкоємців, а також припинення використання клинописних текстів, характер напису був забутий, а химерне походження стало нормою. Протягом століть, замість того, щоб приписувати його Дарію - одному з перших перських царів, - вважалося, що це було за часів правління Хосроя II Перського - одним з останніх. Виникла легенда, що його створив Фархад, коханий дружини Чосрос, Ширін. Засланий за свій гріх, Фархад отримує завдання відрубати гору, щоб знайти воду, якщо йому це вдасться, йому буде дозволено одружитися з Ширін. Після багатьох років і видалення половини гори він таки знаходить воду, але Хосрос повідомляє, що Ширін помер. Він збожеволіє і кидається зі скелі. Ширін, природно, не померла, і повісилася, почувши новину.

Напис був помічений арабським мандрівником Ібн Хокалом у середині 900-х років, який витлумачив ці цифри як вчителя, який карає своїх учнів. Лише в 1598 р., Коли англієць Роберт Шерлі побачив напис під час дипломатичної місії в Персії від імені Австрії, цей напис вперше потрапив у поле зору західноєвропейських вчених. Його партія дійшла висновку, що це зображення Вознесіння Ісуса з написом грецькою мовою.

Помилкове тлумачення Біблії європейцями було поширене протягом наступних двох століть. Французький генерал Гарданна вважав, що він показує Христа та його дванадцять апостолів, а сер Роберт Кер Портер вважав, що він представляє 12 племен Ізраїлю та Салманасара Ассирійського. Італійський дослідник П’єтро делла Валле відвідав напис під час паломництва приблизно в 1621 р., А німецький геодезист Карстен Нібур відвідав близько 1764 р., Досліджуючи Аравію та Близький Схід для Фрідріха V Датського, опублікувавши копію напису в обліку його подорожі в 1777 р. Переписи Нібура були використані Георгом Фрідріхом Гротефендом та іншими в їх спробах розшифрувати давньоперсидський клинопис. Гротефенд розшифрував десять із 37 символів староперсидської мови до 1802 року.

У 1835 р. Сер Генрі Ролінсон, офіцер британської армії, що навчає армію іранського шаха, почав серйозно вивчати напис. Оскільки в цей час ім'я міста Бісістун було англіцизовано як "Бехістун", пам'ятник став називатися "Напис Бехістун". Незважаючи на його недоступність, Ролінсон зміг масштабувати скелю та скопіювати староперсидський напис. Еламіт опинився через прірву, а вавилоняни на чотири метри над ними були поза межами досяжності і були залишені на потім.

Озброєний перським текстом і маючи приблизно третину складової, наданої йому роботою Гротефенда, Ролінсон взявся за розшифровку тексту. На щастя, перший розділ цього тексту містив перелік перських царів, ідентичний списку Геродота, і, зіставивши імена та персонажів, Ролінсон зміг зламати форму клинопису, що використовувалася для давньоперсидської мови до 1838 року, і представити свої результати Королівського азіатського товариства в Лондоні та Societe Asiatique у Парижі.

Далі йшли два інші тексти. Після тривалої служби в Афганістані Ролінсон повернувся в 1843 році. За допомогою дощок він перетнув розрив між староперсидським текстом та еламітами і скопіював це. Тоді йому вдалося знайти підприємливого місцевого хлопчика, який піднявся б у тріщину у скелі та скріпив мотузки по вавилонській писемності, щоб можна було взяти її зліпки з пап’є-маше. Ролінсон взявся за роботу і переклав вавилонську писемність та мову, працюючи незалежно від Едварда Хінкса, Джуліуса Опперта та Вільяма Генрі Фокса Телбота, які також внесли свій внесок у розшифровку Едвіна Норріса та інших, які першими зробили те саме для еламітів. Будучи трьома з основних мов Месопотамії та трьома варіантами клинопису, ці розшифровки були одним із ключів до того, щоб асиріологія стала на сучасну основу.

Для студентів «Втрачених племен Ізраїлю» напис надав неоціненну відсутній ланки. Джордж Ролінсон, молодший брат сера Генрі Ролінсона, зв’язав Саку/Гімірі з бехістунського напису з депортованими ізраїльтянами:

    «Ми маємо розумні підстави вважати, що Гіміррі, або кіммерійці, які вперше з’явилися на межі Ассирії та Медіа у сьомому столітті до нашої ери, і Саки скелі Бехістун, майже два століття потому, ідентичні з Бет-Хумрі Самарія, або десять племен дому Ізраїля ». - Джордж Ролінсон, примітка у його перекладі «Історії Геродота», книга VII, стор. 378

Напис пов'язує людей, відомих у давньоперсидській та еламітській мові як саки, саки чи скіфські, з людьми, відомими у вавилонській мові як Гіміррі чи Кіммерійський. Це важливо, тому що ассирійці в своїх записах згадували Північне Ізраїльське царство як "дім Хумрі", названий на честь ізраїльського царя Омрі VIII століття до нашої ери. Фонетично "Khumri", "Omri" та "Gimiri" схожі.

Циліндр Кіра

Кір Великий - 2500 років тому - Перська імперія. Одним із важливих джерел для історії Кіра є клинопис, написаний на циліндрі Кіра (вище), виявлений під час розкопок у Вавилоні, до якого Кір увійшов у 539 р. До н. У цьому письмовому зверненні до вавилонян від 538–529 років до нашої ери Кір заявив: «Я (я) Кір, твій цар світу, цар Вавилону, цар Шумера та Аккаду, цар чотирьох регіонів. ... Коли я мирно увійшов у Тінтар (давня назва Вавилона) ... Я встановив свій суверенітет у палаці князів, Мардук (вавилонський національний бог) схилив до мене знатні серця вавилонян, бо я був щоденно уважним. до його поклоніння ... " Кір насправді ретельно поважав вавилонські релігії і ремонтував храми. У 539 р. До н.е. він санкціонував повернення в Палестину євреїв, депортованих Навуходоносором, і організував ребуїдір'ґ єврейського храму в Єрусалимі.

Руїни стародавньої Сузи, адміністративної столиці Дарія I та його наступників, досліджувані та розкриті археологами з 1884 року, дали багатий урожай історичних решток та артефактів. Але в 1970 році палац Дарія мав ще один сюрприз для археолога.

Французька місія у співпраці з Іранською службою охорони історичних пам’яток проводила розкопки фундаментів стін палацу, які були попередніми до їх часткової реставрації, коли вони натрапили на дві кам’яні таблички з клинописними знаками. Незабаром вони зрозуміли, що вони виявили камені з написом статуту фундаменту палацу Дарлуса, розміщеними під стінами в кінці VI століття до н. Е.

Таблетки з сірого мармуру в ідеальному стані збереження. були вигравірувані з шести сторін. На тій, що розміщена під східною стіною коридору, був текст акадською мовою древньої Месопотамії. використовується в клинописі приблизно з 28 по 1 століття до нашої ери (фото праворуч). Друга, вилучена під західною стіною, була вписана еламською мовою (мова ол елам. Стародавня країна на схід від Вавилона). Ймовірно, що третя табличка з написом давньою перською мовою - третьою офіційною мовою Імперії - також була покладена в основи.

Це відкриття не тільки принесло на світло новий текст, що датується епохою Ахеменідів, а в еламітському тексті - десяток нових слів, які можна додати до лексикону цієї мови. Він також надав міліметру довжину царського локтя за Дарія (33,60 см.). і підтвердив поза всяким сумнівом, що частина палацу, де були зроблені знахідки, - справа Дарія.


Циліндр Кіра та Стародавня Персія: новий початок для Близького Сходу

Циліндр Кіра - один з найвідоміших об’єктів, що збереглися з античного світу. Написаний вавилонським клинописом за наказом перського царя Кіра Великого (559 та мінус 530 рр. До н. Е.) Після того, як він захопив Вавилон, його часто називають першим законопроектом про права людини, оскільки він, здається, дозволяє свободу віросповідання по всій Перській імперії та депортованих людей, щоб повернутися на батьківщину. Це цінний об’єкт людей по всьому світу як символ терпимості та поваги до різних народів та різних конфесій, тому копія циліндра виставлена ​​у будівлі Організації Об’єднаних Націй у Нью -Йорку. Цей пишно ілюстрований каталог видається на додаток до першої в історії подорожі об’єктом до США разом із шістнадцятьма іншими об’єктами зі всесвітньо відомої колекції Британських музеїв. Включення нового авторитетного перекладу циліндра Кіра Ірвінга Фінкеля, циліндра Кіра та Стародавньої Персії пропонує захоплюючий вступ у період великих суспільних та політичних змін на Стародавньому Близькому Сході. Можна майже сказати, що циліндр Кіра - це історія Близького Сходу в одному об’єкті, і це зв’язок з минулим, яке ми всі поділяємо, і з ключовим моментом історії, який сформував світ навколо нас. - Ніл МакГрегор, директор Британського музею


Циліндр Кіра і мрія про Близький Схід

У нещодавній лекції TED, яка знаходиться на шляху до того, щоб стати однією з найпопулярніших у відомій серії, директор Британського музею Ніл МакГрегор розповів захоплюючу історію 2600-річного глиняного предмета, відомого як Кір Циліндр. Стародавній артефакт нічим не примітний. Він нагадує тисячі клинописних табличок та предметів з Месопотамії, які зберігаються в музеях по всьому світу.

Тож чому репліка цього об’єкта помітно виставлена ​​в штаб -квартирі ООН у Нью -Йорку? Чому більше мільйона людей прийшли поглянути на Циліндр, коли Британський музей позичив його на тримісячну виставку минулого року в Тегерані? І чому Циліндр продовжує викликати стільки хвилювання у ЗМІ?

Захоплююча лекція TED Макгрегора намагається виявити причину. Циліндр містить одну з "великих заяв про прагнення людини", порівнянну з американською Конституцією та Великою Картаю. Заснований ним Кір Великий та Перська імперія (бл. 550–330 рр. До н. Е.) Заповіли історії «мрію про Близький Схід як одиницю та одиницю, де люди різних конфесій можуть жити разом».

Ми можемо похвалити красномовну оцінку Макгрегором релігійної та культурної толерантності, яку символізує циліндр Кіра. Але чи дійсно Кір і його суд, які створили цей вражаючий артефакт, поділилися мрією, яку приписує їм МакГрегор? Чи можемо ми по праву назвати імперію, яку пропагує Циліндр, моделлю "великого багатонаціонального, багатоконфесійного, багатокультурного суспільства"?

Як легко помітили б більшість істориків, які спеціалізуються на ранній перській історії, головна мета Кіра та його наступників нічим не відрізнялася від мети інших імперських держав: зберегти контроль над своєю величезною імперією та використати багатство її підданих. Палацові рельєфи в Персеполі і Сузі виражають це "бачення миру" у драматичній візуальній формі: делегації різних народів демонструють урочисто несучі дорогоцінні подарунки до короля на троні.

Кір підкорив Вавилон і тим самим успадкував світову імперію, яка завдячує своїм першим контурам Ассирії. Проте він не розібрав цю імперію і не відновив суверенітет різним королівствам, які колись існували. Натомість він та його спадкоємці розширили його. І в процесі вони також реорганізували його з метою посилення контролю, експлуатації та розширення.

Багато в чому під впливом біблійного образу євреїв, що повертаються на батьківщину під перською гегемонією, багато хто вважає, що правління перських царів було набагато більш толерантним, ніж асирійців. Але останні дослідження продемонстрували значні лінії спадкоємності між цими двома імперіями. Перси вчинили ті ж масові депортації та жорстоке покарання повстанців, якими славляться ассирійці. Те, наскільки перський двір брав участь у справах підлеглих йому народів, визначалося занепокоєнням за процвітання короля. Щоб забезпечити надходження багатства з провінцій до імперської скарбниці, правителі іноді практикували політику благодійності, надаючи послуги представницьким групам в обмін на лояльність та поступливість.

Це пояснюється циліндром Кіра. Написаний задовго після завоювання Вавилону, він представляє перського завойовника та його величезну армію, які мирно йдуть у Вавилон, не згадуючи про кровопролитних битвах, які вони вели. Зображуючи Кіра як того, хто відбудовував храми і прагнув до добробуту населення, він відображає сектантські інтереси вавилонських жерців бога Мардука, яких колишній вавилонський цар Набонід образив через заступництво іншого бога на ім’я Су 'en. Однак навіть намагаючись пропагувати Кіра як доброзичливого визволителя, напис не заходить так далеко, що стверджує, що він надав політичний суверенітет його мешканцям. Навпаки. Нам кажуть, що всі схилялися перед ним і цілували йому ноги, а царі земель приносили йому «важку данину».

З огляду на ці та багато інших міркувань, висунутих істориками, було б помилково ідентифікувати імперію, побудовану Кіром, як зразок для мирного Близького Сходу та багатокультурного суспільства. Так само було б неправильно називати циліндр Кіра статутом прав людини або парадигмою релігійних свобод. Той факт, що такі шляхетні прагнення міцно прикріпилися до цього старовинного артефакту, і що мільйони чекають у черзі, щоб переглянути його, свідчить про людську потребу закріпити наші найвищі ідеали в об’єктах, які є фізичними та конкретними, об’єктами, вилученими з руїни минулої цивілізації, які ми можемо доторкнутися і побачити. Як не дивно, але приписування цих ідеалів Циліндру значною мірою пояснюється єврейською Біблією: Коли археологічна група Британського музею розкрила артефакт у 1879 році, громадськість у Європі не могла не дивитися на нього з диким ентузіазмом на тлі. з біблійних книг Ісаї та Ездри, які зображують цього завойовника як великого визволителя єврейських засланців.

Перська імперія, безперечно, здійснила багато речей, які мали велике значення і стали для політичної думки. На додаток до розвитку складних систем управління та створення багатої космополітичної культурної спадщини, вона змусила своїх підданих та опонентів протистояти природі експансіоністичної, експлуататорської імперської влади та замислюватися над нею.

Вплив таких роздумів можна спочатку помітити в класичній літературі Греції. Просування Персії не лише спонукало незалежні грецькі міста-держави об’єднатися для колективного опору, але й викликало деякі найглибші твори історії, драми та філософії, які коли-небудь створювали західні автори. Значна частина цієї класичної літератури п’ятого століття до н. Е. Афіни розглядають проблему нахабства, перевищення кордонів та претендування на територію інших. (Однак зрештою грецький світ створить свого непереможного завойовника - того, хто нібито розробив свої плани щодо світового панування під ногами відомого афінського філософа.)

Тим часом у маленькому та відносно незначному містечку Єрусалим автори створювали під егідою Перської імперії те, що стало біблійними текстами. Ці тексти представляють загалом сприятливий образ перських царів. Зрештою, під час їх правління відбудовувались Єрусалимський храм та саме місто, була написана значна частина єврейської Біблії та з’явилися багато найстійкіших інститутів та практик єврейського життя. Але біблійні автори також розкривають темний підпіл Перської імперії. У кількох місцях ми чуємо про труднощі, які переживає громада. Наприклад, призначений персами губернатор Неемія повідомляє про скарги людей, які втратили свої будинки та дітей, щоб сплачувати імператорські податки. У тривалій колективній молитві громада заявляє, що є рабами на власній землі через гнітючу данину, яку вони винні імперському уряду. І у відповідь на імперіалістичне бачення, яке Персія успадкувала від Ассирії, біблійні автори сформулювали норми, що забороняють Ізраїлю виходити за межі його кордонів. Викладене ними бачення національного співіснування протистоїть Близькому Сходу, який контролюється однією державою.

Цінності толерантності, які сьогодні представляє циліндр Кіра, повинні бути високими. Однак, роблячи це, ми також повинні прислухатися до голосів тих, хто виступав проти імперської влади Персії. В іншому випадку ми втрачаємо з виду небезпеку, яку представляє будь -яка сила, яка б організувала світ насамперед з метою посилення контролю, експлуатації та розширення.


Іран у Біблії – Забута історія

Протягом століть Іран був відомий як Персія - найбільша імперія, яку коли -небудь бачив світ. Але частину її історії часто забувають. У Біблії зіткані пророцтва та розповіді про перських царів, епічні битви та королівські укази, які змінили світ. І як не дивно для багатьох, Біблія говорить про те, що Персію обрали та віддали перевагу великим цілям Бога. У ‘Іран у Біблії ’ ця чудова історія розповідається за допомогою стародавніх перських текстів, археологічних відкриттів та знань вчених. "8217" виявили, що і Персія, і єврейський народ зіграли стратегічну роль у виконанні обіцянки Бога Аврааму "#8117" - обіцянки, що через нього Бог благословить світ.

Тепер абсолютно зрозуміло, що протягом такого тривалого часу сіоністські євреї розпочали кампанію, щоб приховати певні істини, виявлені в Біблії (Старий Заповіт і Новий Завіт), і вирушили демонізувати Іран, щоб приховати голу правду про теперішні “євреї в Ізраїлі ”, які не є євреями, згадуваними в Біблії. Євреї, які зараз населяють Ізраїль, насправді є хазарами, тюркомовним народом, який перетворений до рабина Іудаїзм у 8 столітті і протягом століть поширився по Європі. Тепер вони є євреями Ачкеназі ”.

Але для персів євреї, які були завойовані та заслані у Вавилон, не змогли б повернутися в Єрусалим і відбудувати храм. Скільки людей у ​​світі знають про цей історичний факт? Про Персію, яка тепер відома як Іран, можна так багато писати, але додані 2 відео розповідають про все. Майте відкритий розум і ввімкніть історичні істини, які вразили б християн та мусульман, яких спонукали вивчати Старий і Новий Завіти Біблії, але ніколи не потрудилися це зробити, а тепер вони готові стати жертвами підступної пропаганди проти Ірану, мусульманська країна.

Переглянувши Перше відео нижче, перейдіть до Другого відео, “Новий початок для Близького Сходу: Циліндр Кіра та Стародавня Персія ”. Циліндр Кіра містить стільки здійснених пророцтв і вказує на майбутнє. Уважно вивчіть виявлені історичні факти, щоб краще зрозуміти поточні геополітичні плани щодо великої іранської нації. Переглядаючи відео, зупиніться і запишіть усі пророцтва пророка Ісаї щодо перської мови та перевірте факти. Ви будете приголомшені!

Циліндр Кіра - один з найвідоміших об’єктів, що збереглися з античного світу. Вона була вписана вавилонським клинописом за наказом перського царя Кіра Великого (559–530 рр. До н. Е.) Після того, як він захопив Вавилон у 539 р. До н. Циліндр часто називають першим Біллом про права людини, оскільки він, здається, заохочує свободу віросповідання по всій Перській імперії та дозволяє депортованим людям повертатися на батьківщину. Він був знайдений у Вавилоні в сучасному Іраку в 1879 році під час розкопок Британського музею. Кір був Царем, який зробив можливим повернення євреїв до Єрусалиму і відбудував у ньому храм. Це справді неймовірно!

Будь -які спроби знищити Іран зазнають невдачі. Хоча араби -мусульмани зраджують Іран та іслам, я вірю, що весь інший світ, особливо християни -гени, будуть твердо стояти і засуджувати військові злочини, вчинені проти Ірану досі. Якщо сіоністська англо-американська партія війни розв’яже тактичну ядерну війну проти Ірану, їхній порядок денний зазнає невдачі та прискорить загальну імперію США.


Циліндр Кіра та Стародавня Персія

Створення нової імперії 20 червня – 4 серпня 2013 року

Подорож з циліндром Сайруса і бронею#8211. Золото. З скарбу Оксуса. Ахеменід, V – IV століття до н. Е. Британський музей, Лондон, заповіт А. В. Франка, 1897 (124017). Фотографія © Опікуни Британського музею

Директори кожного з музеїв, де буде представлений циліндр Сайруса, багато сказали про виставку та її історичне, культурне та сучасне значення.

Ніл МакГрегор, директор Британського музею сказав: «Можна майже сказати, що циліндр Кіра - це історія Близького Сходу в одному об’єкті, і це зв’язок з минулим, яке ми всі поділяємо, і з ключовим моментом історії, який сформував світ навколо нас. Об’єкти унікально здатні розмовляти у часі та просторі, і цей об’єкт має бути поширеним якомога ширше. Я радий, що він поїде до США, і я дуже вдячний як нашим американським партнерам, так і Фонду спадщини Ірану за те, що це стало можливим ».

Джон Кертіс, зберігач спеціальних проектів на Близькому Сході в Британському музеї сказав: «Циліндр Кіра та пов’язані з ним об’єкти представляють новий початок для Стародавнього Близького Сходу. Перський період, що розпочався у 550 р. До н.е., був не лише зміною династії, а й часом змін у стародавньому світі. Деякі з цих змін та інновацій висвітлені на виставці ».

Аліреза Растегар, голова опікунської ради Фонду спадщини Ірану Америка, сказав “Іранська спадщина пишається тим, що є партнерами Британського музею та провідними американськими закладами у перенесенні цієї чудової виставки до Сполучених Штатів. Циліндр Кіра та його повідомлення про повагу до різноманітності та загальних прав людини несуть своєчасне повідомлення про толерантність до всіх нас сьогодні. Ми дуже вдячні ірансько -американській спільноті, яка підтримала нас у цій справі і сподівається на позитивний прийом під час подорожі Циліндром США ».

Джуліан Рабі, дама Джилліан Саклер, директор Галереї Артура М. Саклера та Галереї мистецтв Фрієра Сказано “ Тисячі років філософи розглядали Кіра Великого як прообраза ‘Virtuous Правителя ’, а Біблія згадує його як ‘помазанника ’ Господа, приписуючи йому те, що він дозволив євреям відбудуватися їх Святий Храм в Єрусалимі. Цей великодушний образ надихнув навіть батьків -засновників Сполучених Штатів. Одна з цілей цієї виставки - спонукати нас замислитися над тим, що стосунки між персами та євреями не завжди були відзначені розладом, який спотворює політичну карту Близького Сходу сьогодні.

Пізня вавилонська глиняна табличка. Високоякісний літературний пізньовавілонський сценарій керував кожним рядком. Однорядковий колофон, де згадується ім’я писаря, Кішті-Мардук або Ікіш-Мардук. 539 – 538 до н. Е. Люб'язно надано Британському музею

Гері Тінтероу, директор Музею образотворчих мистецтв, Х'юстон сказав: «Циліндр Кіра розповідає велику історію людської історії. Ми в захваті від того, що зможемо перенести цей пробний камінь стародавньої цивілізації в Х’юстон, а також представити Циліндр Кіра та пов’язані з ним об’єкти в контексті наших колекцій ”.

Томас П. Кемпбелл, директор і генеральний директор Музею мистецтв Метрополітен, сказав: «Новий світогляд, закріплений Циліндром Кіра та об’єктами цієї виставки, залишається таким же актуальним і сьогодні, як і кілька тисячоліть тому. Толерантність, охоплена текстом Циліндра, схвалювалася протягом усієї історії, і ми в Музеї мистецтв Метрополітен з гордістю ділимося цим посланням з нашою різноманітною міжнародною аудиторією ».

Джей Сю, директор Азіатського художнього музею, сказав, “Зона затоки Сан -Франциско є домом як для підписання Статуту Організації Об'єднаних Націй, так і для народження Руху за свободу слова, основних опор, що підтримують права людини та громадянські свободи. Музей азіатського мистецтва пишається тим, що співпрацює з Британським музеєм та нашими музейними партнерами США, щоб доставити Циліндр Сайруса до Сан -Франциско. Цей важливий об’єкт не лише дає основу для розуміння стародавнього світу, а й є пробним каменем для продовження зусиль щодо прагнення до загальнолюдських свобод. ”

Олександр Великий відвідує могилу Кіра Великого 1796 П'єр-Анрі де Валансьєн Французький 1750 – 1819

Тімоті Поттс, директор музею Дж. Пола Гетті, сказав: «Циліндр Кіра - один з найважливіших артефактів, що збереглися з античного світу, і ми раді, що його можна буде побачити наступної осені відвідувачам вілли Гетті, де він буде показаний у контексті інших артефакти та написи періоду Ахеменської імперії. Більше, ніж будь -який інший документ із стародавнього світу, ця заява царя Кіра про повернення завойованих народів до їхніх поселень має постійне значення для народів Близького Сходу та навіть у всьому світі. Будучи домом для найбільшої спільноти іранських американців у Сполучених Штатах, я не маю жодного сумніву, що Лос-Анджелес буде в захваті від такої можливості, що існує раз у житті ».

Додаткова інформація: У 2010 році Британський музей виявив два фрагменти таблички у своїй великій колекції клинописних табличок, які також були знайдені під час розкопок Британського музею XIX століття у Вавилоні або поблизу нього. Експерти музею ідентифікували ці фрагменти як частини з таким самим текстом, що і Циліндр, але не належать до нього. Вони показують, що текст Циліндра, ймовірно, був проголошенням, широко поширеним у Перській імперії.

Подарунок Ірану Організації Об'єднаних Націй – Копія циліндра Кіра в Центральних установах ООН, Нью -Йорк, з перекладами тексту перською, англійською та французькою мовами

Коли Олександр Великий розграбував і знищив Персеполь, він відвідав могилу Кіра. Записано, що він наказав Аристобулу, одному зі своїх воїнів, увійти до пам’ятника. Усередині він знайшов золоте ліжко, стіл із посудом для пиття, золоту труну, деякі прикраси, усіяні дорогоцінним камінням, і напис на могилі, на якому написано:

«Перехожий, я Кір Великий, я дав персам імперію і правив Азією. Тож не заздри мені цій гробниці ».


Новий початок для Близького Сходу: циліндр Кіра та Стародавня Персія - історія

Вілла Гетті
Дата: Середа, 2 жовтня 2013 р
Час: 19:30
Розташування: Вілла Гетті, Аудиторія

Джон Кертіс, хранитель спеціальних проектів на Близькому Сході в Британському музеї, розповідає про циліндр Кіра, старовинний глиняний циліндр, написаний перським царем Кіром Великим після того, як він підкорив Вавилон (нинішній Ірак) у 539 році до н. Curtis explores the reasons for the cylinder's historical significance and the importance it has acquired since its discovery in 1879.

This program complements the exhibition The Cyrus Cylinder and Ancient Persia: A New Beginning on view October 2 through December 2, 2013, at the Getty Villa.

About John Curtis
John Curtis is Keeper of Special Middle East Projects at the British Museum, having previously been Keeper of the Middle East Department (1989-2011). Between 1983 and 1989 he directed excavations on behalf of the British Museum at eight different sites in Iraq, including Nimrud and Balawat, and since 2003 has played an active role in attempts to protect the Iraqi cultural heritage, co-editing the UNESCO report on damage to Babylon. He has written or edited 21 books and over 100 articles, and besides The Cyrus Cylinder and Ancient Persia: A New Beginning has curated a number of exhibitions, notably Forgotten Empire: the World of Ancient Persia (2005-6), Art and Empire: Treasures from Assyria in the British Museum (2008-9) and The Horse: from Arabia to Royal Ascot (2012). Curtis is President of the British Institute for the Study of Iraq and Chairman of the Honor Frost Foundation. A fellow of the British Academy, he was awarded an OBE (Officer of the Most Excellent Order of the British Empire) in 2006 for services to museums and in 2013 received a lifetime achievement award from the Iran Heritage Foundation which he shared with his wife, Dr. Vesta Sarkhosh Curtis.

Planning your visit
The main gate on Pacific Coast Highway opens to ticketed guests at 6:00 p.m. The auditorium opens at 7:00 p.m., and seating is available on a first-come, first-served basis. Guests arriving late will be seated at the discretion of Getty staff. The galleries will be open before and after the lecture. A selection of light "grab 'n go" dinner fare as well as beer and wine are available for purchase at the Café until 7:30 p.m. Complimentary refreshments will be served following the lecture.

How to Get Here
The Getty Villa is located at 17985 Pacific Coast Highway in Malibu, California, approximately 25 miles west of downtown Los Angeles. See Hours, Directions, Parking for directions and parking information.


A new beginning for the Middle East: The Cyrus Cylinder and Ancient Persia - History

An Ancient Decree for a Multi-Cultural Society

The Cyrus Cylinder and Ancient Persia: A New Beginning

October 2-December 2, 2013
At the J. Paul Getty Museum, the Getty Villa

LOS ANGELES-The Cyrus Cylinder is one of the most celebrated discoveries from the ancient world, with a legacy that resounds to this day. Inscribed on the orders of the Persian king Cyrus II (ruled 559-530 B.C.), the cylinder recounts how he conquered the city of Babylon in 539 B.C. and instituted reforms throughout the region, restoring sanctuaries that had become dilapidated and permitting exiled peoples to return home.

On loan from the British Museum, The Cyrus Cylinder and Ancient Persia: A New Beginningwill conclude its highly successful U.S. tour at the Getty Villa beginning October 2 and continuing through December 2, 2013. The tour began in the nation&rsquos capital at the Smithsonian&rsquos Arthur M. Sackler Gallery and traveled to the Museum of Fine Arts in Houston, The Metropolitan Museum of Art in New York and the Asian Art Museum in San Francisco, before its final showing in Los Angeles.

The Los Angeles installation is supported by Farhang Foundation, the exhibition&rsquos local sponsor and community partner. The national tour of the exhibition was curated and organized by the British Museum in partnership with the Iran Heritage Foundation and the Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution.

In addition to the cylinder, the exhibition includes a number of related objects that highlight the artistic, cultural, and historical achievements of the Achaemenid Empire of Iran. These include architectural fragments, finely carved seals, and gold jewelry, vessels, and other luxury objects from the Oxus Treasure.

Often referred to as the &ldquofirst bill of human rights,&rdquo the clay cylinder provides critical contemporary background to Cyrus&rsquos reputation as a benevolent ruler in ancient Greek and biblical texts, and bears witness to the multi-ethnic nature of the expanding Achaemenid Empire, which introduced innovative forms of writing, religion, and luxury goods to the Near East.

According to Timothy Potts, Director of the J. Paul Getty Museum: "The Cyrus Cylinder is one of the most important works to have survived from the ancient world and it is a great privilege to have it on view this fall at the Getty Villa. More than any other object from the ancient world, this declaration by King Cyrus of the return of displaced peoples in and around Babylonia to their settlements has a continuing relevance to the peoples of the Middle East and indeed throughout the world. As home to the largest community of Iranian Americans in the United States, I have no doubt that Los Angeles will embrace this once-in-a-lifetime opportunity."

Adds Neil MacGregor, Director of the British Museum: "You could almost say that the Cyrus Cylinder is &lsquoA History of the Middle East&rsquo in one object and is a link to a past which we all share and to a key moment in history that has shaped the world around us. Objects are uniquely able to speak across time and space and this one must be shared as widely as possible. I am delighted that it has this unique opportunity to travel to the Getty Villa in Los Angeles as part of the national tour.&rdquo


The Cyrus Cylinder (see high resolution)
cyruscylinder2013.com

Written in Babylonian cuneiform, the Cyrus Cylinder inscription begins by asserting that Nabonidus, king of Babylon (ruled 555-539 B.C.), had dishonored the city&rsquos patron god Marduk and oppressed the population. On taking control of the region, Cyrus returned statues of deities that had been removed from their proper shrines, and allowed peoples who had been exiled in Babylonia and western Iran to go back to their settlements. Buried in the foundations of Babylon&rsquos city wall during its rebuilding under Cyrus, the inscribed cylinder was unknown for many centuries until its discovery in 1879.

Upon its arrival at the British Museum, the cylinder&rsquos importance was immediately recognized, as Cyrus the Great was already well known through the texts of ancient Greek historians. Herodotus (485-424 B.C.), for example, wrote extensively of his deeds and Xenophon (about 430-350 B.C.) presented him as an ideal ruler in his Cyropaedia, a fictionalized biography that did much to perpetuate the Persian king&rsquos legacy. This work is said to have been required reading for the Founding Fathers of the U.S., and Thomas Jefferson owned two copies.

Old Testament sources likewise describe Cyrus in glowing terms. The book of Isaiah refers to him as the &ldquoshepherd&rdquo of God and as the Lord&rsquos &ldquoanointed&rdquo for allowing the Jews exiled by the Babylonians in 597 and 587/6 B.C. to return to Jerusalem. The book of Ezra and 2 Chronicles further recount how Cyrus restored the treasures that had been looted during the destruction of the Jewish temple, and decreed that all Jews should help rebuild the sanctuary. Although the Cyrus Cylinder does not mention the Jews by name, their return from exile is clearly related to the policies it records.

In 1971, the Cyrus Cylinder was the official symbol for the 2,500th anniversary of the founding of the Achaemenid Empire in Iran, where it was reproduced widely on coins, stamps, and medals. In October of the same year, the Iranian royal family presented a replica to the United Nations Headquarters in New York, where it remains on display. The Cyrus Cylinder continues to be celebrated as a national emblem today, as evidenced by its appearance on stamps issued by the Islamic Republic of Iran and by the popularity of its recent exhibition in Tehran (September 2010-April 2011), where it was seen by about half a million people.

As a unique accompaniment to the Getty's installation of this exhibition, a recent acquisition by the Getty Research Institute will be presented for the first time. Luigi Pesce&rsquos Album fotografico della Persia (1860) contains the earliest photographs of the ruins of the Achaemenid palaces and audience halls at Persepolis, together with views of contemporary Tehran-including a number of structures that no longer survive. The album is of special relevance to the display of the Cyrus Cylinder, since Pesce dedicated the album to Sir Henry Creswicke Rawlinson, one of the key figures in the decipherment of Babylonian cuneiform and the first to publish the text of the Cyrus Cylinder.

The national tour of the exhibition was curated and organized by the British Museum in partnership with the Iran Heritage Foundation and the Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution, in collaboration with the J. Paul Getty Museum. The Los Angeles presentation was made possible by the generous support of Farhang Foundation, the Getty&rsquos sponsor and community partner. The tour is supported by an indemnity from the Federal Council on the Arts and the Humanities. The exhibition at the Getty Villa is curated by Timothy Potts, Director of the J. Paul Getty Museum, and David Saunders, Assistant Curator of Antiquities at the J. Paul Getty Museum.

The J. Paul Getty Trust is an international cultural and philanthropic institution devoted to the visual arts that includes the J. Paul Getty Museum, the Getty Research Institute, the Getty Conservation Institute, and the Getty Foundation. The J. Paul Getty Trust and Getty programs serve a varied audience from two locations: the Getty Center in Los Angeles and the Getty Villa in Malibu.

Музей Дж. Пола Гетті collects in seven distinct areas, including Greek and Roman antiquities, European paintings, drawings, manuscripts, sculpture and decorative arts, and photographs gathered internationally. The Museum's mission is to make the collection meaningful and attractive to a broad audience by presenting and interpreting the works of art through educational programs, special exhibitions, publications, conservation, and research.

Visiting the Getty Villa
The Getty Villa is open Wednesday through Monday, 10 a.m. to 5 p.m. It is closed Tuesday and major holidays. Admission to the Getty Villa is always free. A ticket is required for admission. Tickets can be ordered in advance, or on the day of your visit, at www.getty.edu/visit or at (310) 440-7300. Parking is $15 per car. Groups of 15 or more must make reservations by phone. For more information, call (310) 440-7300 (English or Spanish) (310) 440-7305 (TTY line for the deaf or hearing impaired). The Getty Villa is at 17985 Pacific Coast Highway, Pacific Palisades, California.

Additional information is available at www.getty.edu.
Sign up for e-Getty at www.getty.edu/subscribe to receive free monthly highlights of events at the Getty Center and the Getty Villa via e-mail, or visit www.getty.edu for a complete calendar of public programs.

About Farhang Foundation:
Farhang Foundation is a non-religious, non-political and not-for-profit foundation established in 2008 to celebrate and promote Iranian art and culture for the benefit of the community at large. The Foundation supports a broad range of academic activities in Southern California by funding university programs, publications and conferences. The Foundation also supports diverse cultural programs such as the celebration of Nowruz and Mehregan, theater, dance performances, film screenings and poetry reading in Southern California. And, in cooperation with various cultural and academic institutions, Farhang Foundation funds major programs and exhibitions about Iran and its culture. However, the content, viewpoints or biases expressed by individual artists, academics, institutions or events supported by the Foundation belong solely to each individual party and do not necessarily reflect the views of Farhang Foundation. For more info visit www.farhang.org.


Related Articles:

Catching up with the Cyrus Cylinder - Following in the footsteps of the Cyrus Cylinder trekking through five museums in the United States, we have reached the mid-point in Manhattan. So let's pause for a commercial break and see how far this iconic object has come, as we eagerly await its arrival on the West Coast. -A.J. Cave 7/19/13

Ancient Persian Ruler Influenced Thomas Jefferson, U.S. Democracy - The discovery of the Cyrus Cylinder was a hundred years in the future when Thomas Jefferson and other founders of the United States adopted the progressive ideas of the ancient Persian ruler Cyrus the Great. They knew of Cyrus through classical Greek writers and Biblical accounts. -Lea Terhune, IIP 03/17/13

Cyrus Cylinder: Ancient Persia Foreshadowed Modern Values - The Cyrus Cylinder has left its British Museum repository for its first U.S. tour, beginning at the Smithsonian Institution's Arthur M. Sackler Gallery in Washington. "The Cyrus Cylinder and Ancient Persia" showcases this 2,600-year-old archeological treasure amid other artifacts from the Achaemenid Empire (550-331 B.C.) founded by the Persian ruler Cyrus the Great. -Lea Terhune, IIP 03/13/13

The Cyrus Cylinder Tour Of The United States: Washington, Houston, New York, San Francisco, Los Angeles -- March-December 2013 - The Cyrus Cylinder will be on display in an exhibition entitled "The Cyrus Cylinder and Ancient Persia: A New Beginning." This touring exhibition is organised by the British Museum in partnership with the Iran Heritage Foundation (IHF) and the Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution, and in collaboration with four other major museums. 02/23/13

Cyrus, Ben-Gurion and Ben-Zion - By all accounts. Cyrus was a magnanimous man and the archetype of a wise ruler. The policies that he introduced did indeed promote religious tolerance, and the right for communities to live according to their own laws and beliefs. What Cyrus promoted is a model to be emulated and not criticized. One must be grateful that Neil MacGregor delivered his TED talk, and is allowing the Cyrus Cylinder to tour the United States of America. -Abolala Soudavar 02/20/13


SCHOLARS’ REFLECTIONS ON THE CYRUS CYLINDER

“The new world view enshrined by the Cyrus Cylinder and the objects in this exhibition remains as relevant today as it did several millennia ago. The tolerance embraced by the Cylinder’s text has been applauded throughout history and we at The Metropolitan Museum of Art are proud to share this message with our diverse international audience.”

Thomas P. Campbell, Director and CEO of The Metropolitan Museum of Art

“The Cyrus Cylinder and associated objects represent a new beginning for the Ancient Near East. The Persian period, commencing in 550 BC, was not just a change of dynasty but a time of change in the ancient world. Some of these changes and innovations are highlighted in the exhibition.”

– John Curtis, Keeper of Special Middle East Projects at the British Museum

“Cyrus is one of the most fascinating and least known personalities in ancient history. Cyrus was perhaps one of the greatest statesmen and kings of the ancient world, where his view on religious tolerance was a turning point for the history of the Eurasia. His cylinder is a firsthand testament to this openness and acceptance of those of other traditions. Cyrus’ vision and actions is truly a model for humanity.”

– Dr. Touraj Daryaee, Associate Director of Dr. Samuel M. Jordan Center for Persian Studies and Culture at the University of California, Irvine


“Cyrus the Great, founder of the Persian empire, ranks among the most important conquerors and statesmen of antiquity, and the Cyrus Cylinder is an invaluable primary source for his self-depiction and royal ideology. It celebrates a pivotal moment in his expansion, the capture of the great cultural center of Babylon in 539 BC, without reveling in the violent aspects of conquest. Instead, Cyrus Highlights his positive relationship with the Babylonians’ chief deity and the benefactions that his imperial rule will offer his new subjects.”

– John Hyland, Associate Professor of History, Christopher Newport University

“It is my sincere hope that the occasion of the tour of the Cyrus cylinder in the United States will go beyond reiterations of pride, however justified, in Iran’s ancient past to give rise to a genuine collective soul-searching among Iranians, Iranian-Americans and the lovers of Iran’s glorious culture about a far more important and pressing question: why is it that the message of humane governance enshrined in this unique icon has not received the more active affirmations it so richly deserves through the rest of Iranian history, particularly in recent centuries?”

Ahmad Karimi-Hakkak, Chair, Department of Middle Eastern Studies at University of Maryland at College Park

“Cyrus the Great was truly an epochal figure in world history. This traveling exhibition offers a unique opportunity to discover the legacy of Cyrus and to explore the history and civilization of Achaemenid Persia, one of the most important, yet least-appreciated, empires of the ancient world.”

– Professor John W.I. Lee, Department of History, UC Santa Barbara

“You could almost say that the Cyrus Cylinder is A History of the Middle East in one object and it is a link to a past which we all share and to a key moment in history that has shaped the world around us. Objects are uniquely able to speak across time and space and this object must be shared as widely as possible. I am delighted that it will travel to the US and am hugely grateful to both our US partners and the Iran Heritage Foundation for making this possible.”

– Neil MacGregor, Director of the British Museum

“Some artifacts are too important to only belong to a museum or even a nation. The Cyrus Cylinder is certainly one such rarity. It reflects how power can be, even at its height, beneficent and tolerant, how faith need not be tantamount to persecuting others who believe differently, and how Iran was once very different from the common current stereotypes, and finally the Cylinder shows humanity at its best. Not just Iranians, but all of humanity must cherish and know about these moments.”

Dr. Abbas Milani, Hamid & Christina Moghadam Director of Iranian Studies at Stanford University

“The Cyrus Cylinder is one of the most important artefacts to have survived from the ancient world and we are delighted that it will be on view next fall to visitors at the Getty Villa, where it will be shown in the context of other artefacts and inscriptions from the period of the Achaemenian empire. More than any other document from the ancient world, this declaration by King Cyrus of the return of conquered nations to their settlements, has a continuing relevance to the peoples of the Middle East and indeed throughout the world. As home to the largest community of Iranian Americans in the United States, I have no doubt that Los Angeles will thrilled by this once-in-a-lifetime opportunity.”

– Timothy Potts, Director of the J. Paul Getty Museum


“For thousands of years, philosophers viewed Cyrus the Great as the paragon of the ‘Virtuous Ruler,’ and the Bible refers to him as ‘the anointed’ of the Lord, crediting him with permitting Jews to rebuild their Holy Temple in Jerusalem. This magnanimous image inspired even the Founding Fathers of the United States. One of the goals of this exhibition is to encourage us to reflect that relations between Persians and Jews have not always been marked by the discord that disfigures the political map of the Near East today.”

– Julian Raby, the Dame Jillian Sackler Director of the Arthur M. Sackler Gallery and the Freer Gallery of Art

“[The Cyrus Cylinder] shows that the circles of Cyrus the Great, founder of the Persian empire, were deeply knowledgeable and keenly appreciative of important legacies of the diverse regions of its vast realm. This understanding we derive from the Cylinder runs against a now-discredited notion that the Persians were barbarian parvenus. At the same time as it makes use of an ancient local medium of expression, the Cylinder also forecasts both the practice and the ideology of a real, earnestly-held religious/ethnic tolerance that became the hallmark of Persian rule in its mature flowering under Darius the Great one generation later.”

– Professor Margaret Cool Root, Department of the History of Art, University of Michigan

“The Cyrus Cylinder tells a great story of human history. We are thrilled to be able to bring this touchstone of ancient civilization to Houston, and to present the Cyrus Cylinder and related objects in the context of our collections.”

– Gary Tinterow, Director of the Museum of Fine Arts, Houston
“The San Francisco Bay Area is home to both the signing of the United Nations Charter and the birth of the Free Speech Movement, major pillars supporting human rights and civil liberties. The Asian Art Museum is proud to partner with the British Museum and our US museum partners to bring the Cyrus Cylinder to San Francisco. This important object not only provides a foundation for understanding the ancient world, but also a touchstone for continued efforts to strive for common human freedoms.”


A greater union

“What the Cyrus Cylinder does is remind us of the greater union we all have with one another. We are not islands, no man is an island, no culture is an island,” said Karen Armstrong, a well-known religious scholar, at the British Museum send-off of the cylinder to the US.

“The ideas of the Persian tradition permeate the Western tradition, and it’s there at a profound level. The idea that we are separate, individual…that these ideologies cannot coexist, is an illusion,” said Ms. Armstrong. “And sometimes it’s easier to focus on a particular object like that, to look at its history, to see its effects…the way cultures have always interacted and melded with one another creatively.”

Cyrus provided the example of a world leader “compassionate and respectful for other peoples, and this is the challenge I think that the Cylinder gives us today, and also its great hope,” said Armstrong.

The US tour starts this week at the Smithsonian Institution in Washington, DC., and will travel to Houston, New York, San Francisco and Los Angeles, cities where concentrations are highest of Iranian-Americans living in the US. The tour is sponsored by the London-based Iran Heritage Foundation.

When the cylinder was loaned by the British Museum to Iran in 2010-2011 up to one million Iranians came to see it, though the visit was not without controversy. At the unveiling ceremony, President Mahmoud Ahmadinejad spoke of how the cylinder emphasized freedom of thought and “respect for human beings’ greatness and basic rights.”

The comments caused a stir among regime critics, coming less than a year after Iranian security forces crushed an uprising sparked by charges of massive fraud in Iran’s 2009 presidential election.

At the ceremony, Ahmadinejad also placed around the neck of an actor representing Cyrus a black-and-white checked chafiyeh scarf – which in the Islamic Republic is a symbol of the popular resistance of the Iran-Iraq war of the 1980s, and devotion to resistance for Palestine and Lebanon.

The opposition Jaras website said the politicking meant the cylinder was “a stranger in its own home,” and that Cyrus would be shocked at the president’s comments about freely choosing leaders, Radio Free Europe/Radio Liberty reported at the time.

The hardline Kayhan newspaper even called for the Cylinder not to be returned, asking if it did not, in fact, belong to Iran instead of the British. If that were the case, Kayhan wrote, “then why should we return this stolen and historical and valuable work to the thieves?”

Tensions between the US and Iran are high, with negotiations underway over Iran’s controversial nuclear program. Since the 1979 Islamic revolution, Iran’s most ardent regime loyalists chant “Death to America!” and “Death to Israel!” every week at Friday prayers. Yet Iran also boasts one of the most pro-American populations in the Middle East, and the largest Jewish population in the region outside of Israel.


2,600 Years of World History in One Iconic Object

The Cyrus Cylinder, sometimes referred to as the first “bill of human rights,” traces its origins to the Persian king Cyrus the Great’s conquest of Babylon in the sixth century B.C. Almost 2,600 years later, its remarkable legacy continues to shape contemporary political debates, cultural rhetoric and philosophy.

One of the most celebrated objects in world history makes its U.S. debut March 9 when “The Cyrus Cylinder and Ancient Persia” opens at the Arthur M. Sackler Gallery. On loan from the British Museum, the Cylinder will be on view at the Sackler through April 28, travelling afterwards to Houston, New York, San Francisco and Los Angeles.

“You could almost say that the Cyrus Cylinder is a history of the Middle East in one object, creating a link to a past that we all share and to a key moment in history that has shaped the world around us,” said Neil MacGregor, director of the British Museum. “Objects are uniquely able to speak across time and space, and this object must be shared as widely as possible.”

The Cylinder—a football-sized, barrel-shaped clay object covered in Babylonian cuneiform, one of the earliest written languages—announced Cyrus’ victory and his intention to allow freedom of worship to communities displaced by the defeated ruler Nabonidus. At the time, such declarations were not uncommon, but Cyrus’ was unique in its nature and scope. When contextualized with other contemporary sources, such as the Bible’s Book of Ezra, it becomes evident that Cyrus allowed displaced Jews to return to Jerusalem.

“One of the goals of this exhibition is to encourage us to reflect that relations between Persians and Jews have not always been marked by the discord that disfigures the political map of the Near East today,” said Julian Raby, The Dame Jillian Sackler Director of the Arthur M. Sackler Gallery and the Freer Gallery of Art. “Cyrus was the very image of a virtuous rule¬—inspiring leaders from Alexander the Great to Thomas Jefferson—so it is apt that the first time it will be seen in the West is in Washington, D.C.”

Under Cyrus (ca. 580–530 B.C.), the Persian Empire became the largest and most diverse the world had known to that point. Subsequent generations of rulers considered it to be the ideal example of unified governance across multiple cultures, languages and vast distances. Cyrus’ declarations of tolerance, justice and religious freedom provided inspiration for generations of philosophers and policymakers, from Ancient Greece to the Renaissance, and from the Founding Fathers to modern-day Iran, so much so that a copy now resides in the United Nations’ headquarters in New York.

The message of the Cylinder and the larger legacy of Cyrus’ leadership have been appropriated and reinterpreted over millenia, beginning with its creators. The Babylonian scribe who engraved the Cylinder attributed Cyrus’ victory to the Babylonian god Marduk, a stroke of what could be considered royal and religious propaganda. In the fourth century B.C., the Greek historian Xenophon wrote Cyropaedia, a text that romanticizes the philosophies and education of Cyrus as the ideal ruler, which greatly influenced both Alexander the Great and, much later, Thomas Jefferson in his creation of the Declaration of Independence.

When the Cylinder was rediscovered in 1879, it immediately entered the fray of public debate as invaluable proof of the historical veracity of events described in biblical scripture. In the early 20th century, supporters of the creation of the state of Israel compared the actions of British King George V to those of Cyrus, allowing Jews to return to Jerusalem. When the Cylinder was loaned to Iran in 2010, it was viewed by more than 1 million people, one of the most visited exhibitions in the country’s history.

“The Cyrus Cylinder and Ancient Persia” includes related objects that highlight some of the artistic, cultural and historical achievements of the Achaemenid Empire (550–330 B.C.) of Iran, such as architectural fragments, finely carved seals and luxury objects from the Oxus Treasure. Curated by John Curtis, Keeper of Special Middle East Projects at the British Museum, the show will travel to the Museum of Fine Arts in Houston, the Metropolitan Museum of Art in New York, the Asian Art Museum in San Francisco and the J. Paul Getty Museum at the Getty Villa in Los Angeles through October.

The exhibition is organized by the British Museum in partnership with the Iran Heritage Foundation and the Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution, and is supported by an indemnity from the Federal Council on the Arts and the Humanities. Additional support for the Sackler’s presentation is provided by the Leon Levy Foundation, the Ebrahimi Family Foundation and the Foundation for Iranian Studies.

List of site sources >>>


Подивіться відео: Месопотамия Бронзового Века (Січень 2022).